1 Chronicles

Chapter 27

1 Now the children1121 of Israel3478 after their number,4557 to wit, the chief7218 fathers1 and captains8269 of thousands505 and hundreds,3967 and their officers7860 that served8334 853 the king4428 in any3605 matter1697 of the courses,4256 which came in935 and went out3318 month by month2320 2320 throughout all3605 the months2320 of the year,8141 of every259 course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

2 Over5921 the first7223 course4256 for the first7223 month2320 was Jashobeam3434 the son1121 of Zabdiel:2068 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

3 Of4480 the children1121 of Perez6557 was the chief7218 of all3605 the captains8269 of the host6635 for the first7223 month.2320

4 And over5921 the course4256 of the second8145 month2320 was Dodai1737 an Ahohite,266 and of his course4256 was Mikloth4732 also the ruler:5057 in5921 his course4256 likewise were twenty6242 and four702 thousand.505

5 The third7992 captain8269 of the host6635 for the third7992 month2320 was Benaiah1141 the son1121 of Jehoiada,3077 a chief7218 priest:3548 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

6 This1931 is that Benaiah,1141 who was mighty1368 among the thirty,7970 and above5921 the thirty:7970 and in his course4256 was Ammizabad5990 his son.1121

7 The fourth7243 captain for the fourth7243 month2320 was Asahel6214 the brother251 of Joab,3097 and Zebadiah2069 his son1121 after310 him: and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

8 The fifth2549 captain8269 for the fifth2549 month2320 was Shamhuth8049 the Izrahite:3155 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

9 The sixth8345 captain for the sixth8345 month2320 was Ira5896 the son1121 of Ikkesh6142 the Tekoite:8621 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

10 The seventh7637 captain for the seventh7637 month2320 was Helez2503 the Pelonite,6397 of4480 the children1121 of Ephraim:669 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

11 The eighth8066 captain for the eighth8066 month2320 was Sibbecai5444 the Hushathite,2843 of the Zarhites:2227 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

12 The ninth8671 captain for the ninth8671 month2320 was Abiezer44 the Anetothite,6069 of the Benjamites:1145 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

13 The tenth6224 captain for the tenth6224 month2320 was Maharai4121 the Netophathite,5200 of the Zarhites:2227 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

14 The eleventh6249 6240 captain for the eleventh6249 6240 month2320 was Benaiah1141 the Pirathonite,6553 of4480 the children1121 of Ephraim:669 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

15 The twelfth8147 6240 captain for the twelfth8147 6240 month2320 was Heldai2469 the Netophathite,5200 of Othniel:6274 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

16 Furthermore over5921 the tribes7626 of Israel:3478 the ruler5057 of the Reubenites7206 was Eliezer461 the son1121 of Zichri:2147 of the Simeonites,8099 Shephatiah8203 the son1121 of Maachah: 4601

17 Of the Levites,3881 Hashabiah2811 the son1121 of Kemuel:7055 of the Aaronites,175 Zadok: 6659

18 Of Judah,3063 Elihu,453 one of the brethren4480 251 of David:1732 of Issachar,3485 Omri6018 the son1121 of Michael: 4317

19 Of Zebulun,2074 Ishmaiah3460 the son1121 of Obadiah:5662 of Naphtali,5321 Jerimoth3406 the son1121 of Azriel: 5837

20 Of the children1121 of Ephraim,669 Hoshea1954 the son1121 of Azaziah:5812 of the half2677 tribe7626 of Manasseh,4519 Joel3100 the son1121 of Pedaiah: 6305

21 Of the half2677 tribe of Manasseh4519 in Gilead,1568 Iddo3035 the son1121 of Zechariah:2148 of Benjamin,1144 Jaasiel3300 the son1121 of Abner: 74

22 Of Dan,1835 Azareel5832 the son1121 of Jeroham.3395 These428 were the princes8269 of the tribes7626 of Israel.3478

23 But David1732 took5375 not3808 the number4557 of them from twenty years old4480 1121 6242 8141 and under:4295 because3588 the LORD3068 had said559 he would increase7235 853 Israel3478 like to the stars3556 of the heavens.8064

24 Joab3097 the son1121 of Zeruiah6870 began2490 to number,4487 but he finished3615 not,3808 because there fell1961 wrath7110 for it2063 against5921 Israel;3478 neither3808 was the number4557 put5927 in the account4557 of the chronicles1697 3117 of king4428 David.1732

25 And over5921 the king's4428 treasures214 was Azmaveth5820 the son1121 of Adiel:5717 and over5921 the storehouses214 in the fields,7704 in the cities,5892 and in the villages,3723 and in the castles,4026 was Jehonathan3083 the son1121 of Uzziah: 5818

26 And over5921 them that did6213 the work4399 of the field7704 for tillage5656 of the ground127 was Ezri5836 the son1121 of Chelub: 3620

27 And over5921 the vineyards3754 was Shimei8096 the Ramathite:7435 over5921 the increase of the vineyards7945 3754 for the wine3196 cellars214 was Zabdi2067 the Shiphmite: 8225

28 And over5921 the olive trees2132 and the sycamore trees8256 that834 were in the low plains8219 was Baal-hanan1177 the Gederite:1451 and over5921 the cellars214 of oil8081 was Joash: 3135

29 And over5921 the herds1241 that fed7462 in Sharon8289 was Shitrai7861 the Sharonite:8290 and over5921 the herds1241 that were in the valleys6010 was Shaphat8202 the son1121 of Adlai: 5724

30 Over5921 the camels1581 also was Obil179 the Ishmaelite:3458 and over5921 the asses860 was Jehdeiah3165 the Meronothite: 4824

31 And over5921 the flocks6629 was Jaziz3151 the Hagerite.1905 All3605 these428 were the rulers8269 of the substance7399 which834 was king4428 David's.1732

32 Also Jonathan3083 David's1732 uncle1730 was a counselor,3289 a wise995 man,376 and a scribe:5608 and Jehiel3171 the son1121 of Hachmoni2453 was with5973 the king's4428 sons: 1121

33 And Ahithophel302 was the king's4428 counselor:3289 and Hushai2365 the Archite757 was the king's4428 companion: 7453

34 And after310 Ahithophel302 was Jehoiada3077 the son1121 of Benaiah,1141 and Abiathar:54 and the general8269 of the king's4428 army6635 was Joab.3097

1-а хронiки

Розділ 27

1 А Ізра́їлеві сини, за їхнім число́м, го́лови ба́тьківських родів і тисячники, і сотники та їхні уря́дники служили царе́ві щодо всякої справи відділів, що прихо́див та відхо́див місяць у місяць для всіх місяців року; один ві́дділ мав двадцять і чотири тисячі.

2 Над першим відділом, на перший місяць — Яшов'ам, син Завдіїлів, а на відділ його — двадцять і чотири тисячі.

3 Він був з Перецових синів, голова всіх військо́вих зверхників на перший місяць.

4 А над відділом другого місяця — Ахохівець Додай, а володар його відділу — Міклот; а на його відділ ішло двадцять і чотири тисячі.

5 Третій зверхник війська на третій місяць — священик Беная, голова, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

6 Цей Беная — ли́цар із тридцяти й над тридцятьма́; а над його ві́дділом був син його Аммізавад.

7 Четвертий на місяць четвертий — Асаїл, брат Йоавів, а по ньо́му син його Зевадія; а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі.

8 П'ятий на місяць п'ятий — зверхник ізрах'янин Шамут, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

9 Шо́стий на місяць шостий — Іра, син текоянина Іккеша, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

10 Сьо́мий на місяць сьомий — пелонянин Хелец з Єфремових синів, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

11 Во́сьмий на місяць восьмий — хушанин Сіббехай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

12 Дев'ятий на місяць дев'ятий — анатонянин Авіезер з Веніяминівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

13 Десятий на місяць десятий — нетоф'янин Магарай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

14 Одина́дцятий на одина́дцятий місяць — пір'атонянин Беная з Єфремових синів, а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі.

15 Дванадцятий на дванадцятий місяць — нетоф'янин Хелдай з Отніїла, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

16 А над Ізраїлевими племе́нами були: для Руви́мівців — володар Еліезер, син Зіхрі; для Симеонівців — Шефатія, син Маахи.

17 Для Левія — Хашавія, син Кемуїла, для Ааро́на — Садо́к.

18 Для Юди — Елігу, з Давидових братів, для Іссаха́ра — Омрі, син Михаїлів.

19 Для Завуло́на — Їшмая, син Овадії, для Нефталима — Єрімот син Азріїлів.

20 Для Єфремових синів — Осі́я, син Азазії, для половини Манасіїного племени — Йоїл, син Педаї.

21 Для половини Манасії в Ґілеаді — Їддо, син Захарія, для Веніямина — Яасіїл, син Авнерів.

22 Для Дана — Азаріїл, син Єрохамів. Оце зве́рхникн Ізраїлевих племен.

23 А Давид не перелічи́в їхнього числа від віку двадцяти літ і нижче, бо Господь сказав був, що розмно́жить Ізраїля, як зорі небесні.

24 Йоа́в, син Церуїн, зачав був лічи́ти, та не скінчив. І був за те гнів на Ізраїля, і не ввійшло те число в число хроніки царя Давида.

25 А над ска́рбами царськи́ми — Азмавет, Адіїлів син, а над ска́рбами на полі, у міста́х, і в се́лах та в ба́штах — Єгонатан, син Уззійї.

26 А над тими, що робили польову́ роботу, для праці, на землі — Езрі, син Келувів.

27 А над виноградниками — рам'янин Шім'ї, а над тим, що в виноградниках для запа́сів вина — шефам'янин Завді.

28 А над оливками та над сикомо́рами, що в Шефелі, — ґедерянии Баал-Ханан; а над ска́рбами оливи — Йоаш.

29 А над великою худобою, що пасеться в Шароні, — шаронянин Шітрай, а над великою худобою в доли́нах — Шафат, син Адлаїв.

30 А над верблю́дами — їзмаїльтянин Овіл, а над осли́цями — меронотянин Єхдея.

31 А над дрібно́ю худобою — гаґрянин Язіз. Усі оці — зверхники маєтку, що мав цар Давид.

32 А Йонатан, Давидів дядько, був радник, він чоловік розумний та писар. А Єхіїл, син Нахмоніїв, був із царськи́ми сина́ми.

33 А Ахітофель — радник цареві, а арк'янин Хушай — при́ятель царів.

34 А по Ахітофелю — Єгояда, син Бенаї, та Евіятар, а зве́рхник царсько́го ві́йська — Йоав.

1 Chronicles

Chapter 27

1-а хронiки

Розділ 27

1 Now the children1121 of Israel3478 after their number,4557 to wit, the chief7218 fathers1 and captains8269 of thousands505 and hundreds,3967 and their officers7860 that served8334 853 the king4428 in any3605 matter1697 of the courses,4256 which came in935 and went out3318 month by month2320 2320 throughout all3605 the months2320 of the year,8141 of every259 course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

1 А Ізра́їлеві сини, за їхнім число́м, го́лови ба́тьківських родів і тисячники, і сотники та їхні уря́дники служили царе́ві щодо всякої справи відділів, що прихо́див та відхо́див місяць у місяць для всіх місяців року; один ві́дділ мав двадцять і чотири тисячі.

2 Over5921 the first7223 course4256 for the first7223 month2320 was Jashobeam3434 the son1121 of Zabdiel:2068 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

2 Над першим відділом, на перший місяць — Яшов'ам, син Завдіїлів, а на відділ його — двадцять і чотири тисячі.

3 Of4480 the children1121 of Perez6557 was the chief7218 of all3605 the captains8269 of the host6635 for the first7223 month.2320

3 Він був з Перецових синів, голова всіх військо́вих зверхників на перший місяць.

4 And over5921 the course4256 of the second8145 month2320 was Dodai1737 an Ahohite,266 and of his course4256 was Mikloth4732 also the ruler:5057 in5921 his course4256 likewise were twenty6242 and four702 thousand.505

4 А над відділом другого місяця — Ахохівець Додай, а володар його відділу — Міклот; а на його відділ ішло двадцять і чотири тисячі.

5 The third7992 captain8269 of the host6635 for the third7992 month2320 was Benaiah1141 the son1121 of Jehoiada,3077 a chief7218 priest:3548 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

5 Третій зверхник війська на третій місяць — священик Беная, голова, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

6 This1931 is that Benaiah,1141 who was mighty1368 among the thirty,7970 and above5921 the thirty:7970 and in his course4256 was Ammizabad5990 his son.1121

6 Цей Беная — ли́цар із тридцяти й над тридцятьма́; а над його ві́дділом був син його Аммізавад.

7 The fourth7243 captain for the fourth7243 month2320 was Asahel6214 the brother251 of Joab,3097 and Zebadiah2069 his son1121 after310 him: and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

7 Четвертий на місяць четвертий — Асаїл, брат Йоавів, а по ньо́му син його Зевадія; а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі.

8 The fifth2549 captain8269 for the fifth2549 month2320 was Shamhuth8049 the Izrahite:3155 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

8 П'ятий на місяць п'ятий — зверхник ізрах'янин Шамут, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

9 The sixth8345 captain for the sixth8345 month2320 was Ira5896 the son1121 of Ikkesh6142 the Tekoite:8621 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

9 Шо́стий на місяць шостий — Іра, син текоянина Іккеша, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

10 The seventh7637 captain for the seventh7637 month2320 was Helez2503 the Pelonite,6397 of4480 the children1121 of Ephraim:669 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

10 Сьо́мий на місяць сьомий — пелонянин Хелец з Єфремових синів, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

11 The eighth8066 captain for the eighth8066 month2320 was Sibbecai5444 the Hushathite,2843 of the Zarhites:2227 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

11 Во́сьмий на місяць восьмий — хушанин Сіббехай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

12 The ninth8671 captain for the ninth8671 month2320 was Abiezer44 the Anetothite,6069 of the Benjamites:1145 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

12 Дев'ятий на місяць дев'ятий — анатонянин Авіезер з Веніяминівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

13 The tenth6224 captain for the tenth6224 month2320 was Maharai4121 the Netophathite,5200 of the Zarhites:2227 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

13 Десятий на місяць десятий — нетоф'янин Магарай з Зерахівців, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

14 The eleventh6249 6240 captain for the eleventh6249 6240 month2320 was Benaiah1141 the Pirathonite,6553 of4480 the children1121 of Ephraim:669 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

14 Одина́дцятий на одина́дцятий місяць — пір'атонянин Беная з Єфремових синів, а на його ві́дділ — двадцять і чотири тисячі.

15 The twelfth8147 6240 captain for the twelfth8147 6240 month2320 was Heldai2469 the Netophathite,5200 of Othniel:6274 and in5921 his course4256 were twenty6242 and four702 thousand.505

15 Дванадцятий на дванадцятий місяць — нетоф'янин Хелдай з Отніїла, а на його відділ — двадцять і чотири тисячі.

16 Furthermore over5921 the tribes7626 of Israel:3478 the ruler5057 of the Reubenites7206 was Eliezer461 the son1121 of Zichri:2147 of the Simeonites,8099 Shephatiah8203 the son1121 of Maachah: 4601

16 А над Ізраїлевими племе́нами були: для Руви́мівців — володар Еліезер, син Зіхрі; для Симеонівців — Шефатія, син Маахи.

17 Of the Levites,3881 Hashabiah2811 the son1121 of Kemuel:7055 of the Aaronites,175 Zadok: 6659

17 Для Левія — Хашавія, син Кемуїла, для Ааро́на — Садо́к.

18 Of Judah,3063 Elihu,453 one of the brethren4480 251 of David:1732 of Issachar,3485 Omri6018 the son1121 of Michael: 4317

18 Для Юди — Елігу, з Давидових братів, для Іссаха́ра — Омрі, син Михаїлів.

19 Of Zebulun,2074 Ishmaiah3460 the son1121 of Obadiah:5662 of Naphtali,5321 Jerimoth3406 the son1121 of Azriel: 5837

19 Для Завуло́на — Їшмая, син Овадії, для Нефталима — Єрімот син Азріїлів.

20 Of the children1121 of Ephraim,669 Hoshea1954 the son1121 of Azaziah:5812 of the half2677 tribe7626 of Manasseh,4519 Joel3100 the son1121 of Pedaiah: 6305

20 Для Єфремових синів — Осі́я, син Азазії, для половини Манасіїного племени — Йоїл, син Педаї.

21 Of the half2677 tribe of Manasseh4519 in Gilead,1568 Iddo3035 the son1121 of Zechariah:2148 of Benjamin,1144 Jaasiel3300 the son1121 of Abner: 74

21 Для половини Манасії в Ґілеаді — Їддо, син Захарія, для Веніямина — Яасіїл, син Авнерів.

22 Of Dan,1835 Azareel5832 the son1121 of Jeroham.3395 These428 were the princes8269 of the tribes7626 of Israel.3478

22 Для Дана — Азаріїл, син Єрохамів. Оце зве́рхникн Ізраїлевих племен.

23 But David1732 took5375 not3808 the number4557 of them from twenty years old4480 1121 6242 8141 and under:4295 because3588 the LORD3068 had said559 he would increase7235 853 Israel3478 like to the stars3556 of the heavens.8064

23 А Давид не перелічи́в їхнього числа від віку двадцяти літ і нижче, бо Господь сказав був, що розмно́жить Ізраїля, як зорі небесні.

24 Joab3097 the son1121 of Zeruiah6870 began2490 to number,4487 but he finished3615 not,3808 because there fell1961 wrath7110 for it2063 against5921 Israel;3478 neither3808 was the number4557 put5927 in the account4557 of the chronicles1697 3117 of king4428 David.1732

24 Йоа́в, син Церуїн, зачав був лічи́ти, та не скінчив. І був за те гнів на Ізраїля, і не ввійшло те число в число хроніки царя Давида.

25 And over5921 the king's4428 treasures214 was Azmaveth5820 the son1121 of Adiel:5717 and over5921 the storehouses214 in the fields,7704 in the cities,5892 and in the villages,3723 and in the castles,4026 was Jehonathan3083 the son1121 of Uzziah: 5818

25 А над ска́рбами царськи́ми — Азмавет, Адіїлів син, а над ска́рбами на полі, у міста́х, і в се́лах та в ба́штах — Єгонатан, син Уззійї.

26 And over5921 them that did6213 the work4399 of the field7704 for tillage5656 of the ground127 was Ezri5836 the son1121 of Chelub: 3620

26 А над тими, що робили польову́ роботу, для праці, на землі — Езрі, син Келувів.

27 And over5921 the vineyards3754 was Shimei8096 the Ramathite:7435 over5921 the increase of the vineyards7945 3754 for the wine3196 cellars214 was Zabdi2067 the Shiphmite: 8225

27 А над виноградниками — рам'янин Шім'ї, а над тим, що в виноградниках для запа́сів вина — шефам'янин Завді.

28 And over5921 the olive trees2132 and the sycamore trees8256 that834 were in the low plains8219 was Baal-hanan1177 the Gederite:1451 and over5921 the cellars214 of oil8081 was Joash: 3135

28 А над оливками та над сикомо́рами, що в Шефелі, — ґедерянии Баал-Ханан; а над ска́рбами оливи — Йоаш.

29 And over5921 the herds1241 that fed7462 in Sharon8289 was Shitrai7861 the Sharonite:8290 and over5921 the herds1241 that were in the valleys6010 was Shaphat8202 the son1121 of Adlai: 5724

29 А над великою худобою, що пасеться в Шароні, — шаронянин Шітрай, а над великою худобою в доли́нах — Шафат, син Адлаїв.

30 Over5921 the camels1581 also was Obil179 the Ishmaelite:3458 and over5921 the asses860 was Jehdeiah3165 the Meronothite: 4824

30 А над верблю́дами — їзмаїльтянин Овіл, а над осли́цями — меронотянин Єхдея.

31 And over5921 the flocks6629 was Jaziz3151 the Hagerite.1905 All3605 these428 were the rulers8269 of the substance7399 which834 was king4428 David's.1732

31 А над дрібно́ю худобою — гаґрянин Язіз. Усі оці — зверхники маєтку, що мав цар Давид.

32 Also Jonathan3083 David's1732 uncle1730 was a counselor,3289 a wise995 man,376 and a scribe:5608 and Jehiel3171 the son1121 of Hachmoni2453 was with5973 the king's4428 sons: 1121

32 А Йонатан, Давидів дядько, був радник, він чоловік розумний та писар. А Єхіїл, син Нахмоніїв, був із царськи́ми сина́ми.

33 And Ahithophel302 was the king's4428 counselor:3289 and Hushai2365 the Archite757 was the king's4428 companion: 7453

33 А Ахітофель — радник цареві, а арк'янин Хушай — при́ятель царів.

34 And after310 Ahithophel302 was Jehoiada3077 the son1121 of Benaiah,1141 and Abiathar:54 and the general8269 of the king's4428 army6635 was Joab.3097

34 А по Ахітофелю — Єгояда, син Бенаї, та Евіятар, а зве́рхник царсько́го ві́йська — Йоав.